A teaching that has survived nearly three thousand years has not done so
by accident. It has done so because, beneath the differences of language,
culture and century, something in it answers a permanent question of the
human condition. The teaching of Pārśvanātha — uncompromising compassion,
disciplined truth, the conscious release of grasping — is not a
historical curiosity. It is a working philosophy for a world that has
rarely needed it more.
What follows is a translation, not of the text, but of the temperament.
Each ancient vow, each meditative posture, each emblem of restraint
carries an immediate application to the way we now lead organisations,
conduct work, hold relationships and inhabit our brief participation
in the world.